Hi everyone, LocJAM is a non-profit videogame translation contest organized by team GLOC and the Localization SIG of the IGDA, with the support of the IGDA Foundation. Free, takes less than a day to localize, and you've got two weeks to hone it. It's quite a chance to test and improve your skills. Here, in the smartcat forum, we are promoting an online study group. You are welcome to join and share your thoughts! This will be our main thread for talking about how to best solve the challenges in the LocJAM4 game localization process. We should tackle one challenge at a time, but feel free to add your concerns at any moment. For a list of helpful resources, check this thread: https://forum.smartcat.ai/topic/306-locjam4-resources/ For help, go to this thread: https://forum.smartcat.ai/topic/305-locjam4-help/ ------------------ Challenges to Discuss ------------------ -- Is the mage female? -- The Narrator's Style -- The Game's Initial State -- Item Translation: DIE-ary of the Brave. -- How to trigger the "That name is not available" message. -- Pun: The Archfiend is a True Friend -- Classification Translation: RPG-like command battle style-ish clue solving game! ------------------ Solutions Provided ------------------ -- The Game's Initial State - @Gabriel Ninô You are the Mage, within the Archfiend's mind, within the Brave's body. The Brave's mind is within the Archfiend's body. He's the one to talk to you in the beginning. Prior to the first scene, the Mage arrived in the battle, the Archfiend took an Esther potion, and then the Mage cast Possession on the Archfiend. The Brave then arrives, casts Switch on the Archfiend, and you (together with the Archfiend's mind) are transferred to the Brave's body, and that becomes the first scene. The game is within a loop until you break free of the loop by fueling the Brave with Ether, instead of fueling the Archfiend's mana pool. -- How to trigger the "That name is not available" message. The game reserves the names of the Brave and the Archfiend, the characters you can control, so you don't get confused while playing, but it only does so in the game's original language, Japanese! - @Gabriel Ninô Insert まおう or ゆうしゃ to trigger the message. They mean Archfiend and Brave respectively. The game supports Copy and Paste. You can also use maou or yuusha instead. -- The Narrator's Style A biblical tone. Use of rhymes and poetic speech. A specific dialect which only he employs, sounding ancient or wise. Riddles. Check the Resources thread for inspirations. -- Item Translation: DIE-ary of the Brave. The pun is nor merely on the pronunciation of Diary, but also in the idea that by reading it, you will die. - @Renan Felipe dos Santos This is an item in which you'll most likely not have an equivalent pun in your language, so this may be the time to transcreate. Even at the cost of the pun, you may still attach the meaning to death and create something original. -- Game's Classification Translation: "RPG-like command battle style-ish clue solving game!" If your language can aggregate words together, such as German, this may be an opportunity to do so. If your language does not support this, but supports the attachment of suffixes, that may be an alternative. If your language doesn't support either, you can still add idioms and words to present the feeling of being overwhelmed.