Jump to content
💬 Smartcat Community

Search the Community

Showing results for tags 'freelancing'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Forums
    • Smartcat talks
    • Introduce yourself
    • Translating & freelancing
    • Managing projects & running an agency
    • Linguistic discussions
    • Anything
    • Archive

Categories

  • Smartcat Freelancer Essentials
  • Smartcat Tips and Tricks
  • Smart Agents
  • Senior Blitz!
  • Smartcat Wave

Categories

  • Senior Blitz!

Calendars

  • Contests
  • Webinars
  • Webinars (RU)
  • Meetups

Categories

  • Collaborations
  • Private Teams

Found 14 results

  1. Today I'm sharing a post from Sherif Abuzid, on TOM, where he talks about some of the practices that translators can observe from translation agencies and replicate to their own benefit. Without further ado, these four things are: He expands on them. I like the idea of considering freelancers as entrepreneurs. Entrepreneurship is a mouthful, but it's one of my favorite words. In reality though, most translators do not treat themselves as a serious business. Which makes it harder for others to treat them like that as well. These are simple lessons, and we covered them already in our various conversations, yet there's always room for one more little reminder. Sometimes we need to be reminded just enough times for it to break the barrier of inaction. Would you add any lessons to that list? What have you been consistently doing from this list already?
  2. As linguists we are often interested to see the latest technologies, the best tools available, the best techniques, 7 amazing features that will increase your client base by 3%... But there are way simpler practices that can already help you achieve a greater satisfaction and performance. I'm talking about resting. This guest post by Louise Taylor, from Tomedes, talks about the benefits of taking regular breaks and resting your mind. And I totally agree with it. I have proven myself over and over that recentering, regular breaks, and proper sleep have always improved my work. Combined with that, waking up earlier than everyone else works well too (fewer distractions, and a sense of... being ahead). If you want to take regular breaks, a 25 minutes of work/5 minutes of break works nicely. You can track that with an alarm clock, but there are apps specific for this. The one I know of is called Toggl. On those breaks, stretch yourself, look at the distance or close your eyes. This will also help you prevent physical issues such as arthritis and macular degeneration of the eye. Also, in the matter of sleep, I know an app called Sleep Cycle that wakes you up when you are not slumbering into a deep sleep. In other words, it wakes you up at the right time so you feel more energetic. Share your tips below, or just leave your comment on how productivity is linked to better sleep and focus to regular breaks!
  3. That’s a quote from an old but good article titled “Bambi vs. Godzilla: how to work with very big clients” by @Matthew Stibbe. The article makes quite a few good points both on why big companies need small vendors, and on how small companies can get past the typical obstacles. Here are some more quotes: “Your first objective is to make contact with individuals inside large corporations who can become your champion.” “Your objective is to get rostered. Once you are on the roster of approved suppliers, the nice people in the marketing department can give you work simply by raising a purchase order.” “'Avoid the trap of subcontracting for a larger agency that is already rostered.” “The more unique or specialist or niche your services, the harder it is for a purchasing department to haggle about prices or play you off against other providers.” “Try to avoid giving a daily or hourly rate as this is easily negotiated away.” (@Tanya Quintieri, I wonder what you have to say about this, as I know you are an advocate of hourly or per-project pricing.) What do you guys think? How many of you are used to working with big clients? What tips and tricks you can share? I’ll tell you mine if you tell us yours P.S. Thanks to @Alessandra Checcarelli for sharing this on Facebook!
  4. I was taking a look at this post from Atlas Translations and they included a 12-points list on how to make a difference in one's business through translation related activities. While the post itself was focused on company owners, freelancers are company owners themselves, they own their own business. So I figured we could make use of some of these tips, with some repurposing. Firstly, there is something nice which the author said that gave me some new thoughts: In the spirit of ticking things off, there is a free game called Habitica which rewards you (in-game) for completing your real life goals. It's a great way to have some fun (especially in groups!) while keeping yourself accountable, and also have a better vision of your priorities. Now, on to the tips themselves. 1) Research the area around you. It's easy to neglect that because we are always so focused on our internet business that we forget how potent face-to-face interactions can be. For instance, you may find that there are companies in your region that would like to expand their business but they don't know how, or they constantly order products that come in a foreign language, and they need someone to translate it. Looking at the people around you can be an unexpected yet powerful way to acquire new clients--that no one else is able to help. 2) Have something to convince them. Plenty of businesses would gain some benefit from translation, they just don't recognize it. Not everyone has global mindset, not everyone can see opportunities in plain sight, so be an entrepreneur yourself and have something to show these people what they're missing by now hiring your services (Ahem, by now working with translations I mean). A chart, a white paper, some case studies, or simply a smart and efficient way of communicating can go a long way on that. 3) Research your colleagues. That's not about copying others, but sometimes people from totally different specializations and language pairs have amazing ideas that you could be applying on your business as well. Be that a specific technology, a marketing practice, or a clever way to do business. Don't be a copycat, but do learn from others! Agencies can teach you a thing or two as well. 4) Research the marketplace. That's another thing easy to neglect: can you sell your services to more than one country? Maybe there are clients that would love to reach you, but for some reason they can't--payment methods aren't available, they don't have a proper internet connection, they don't know how to reach you... But you might be able to help them in some way, and make some new friends. 5) Translate your website. If you own a website (or a translation group) wouldn't it be smart to have translations for it? You work with that, after all! Maybe your friends can help you on that, maybe you can invest some money into translating a sales page, or you happen to be able to work on another language with the help of Machine Translation. Either way, you may be missing out on good opportunities by now having translations on your website, especially if you sell to more than one language pair! 6) Use analytics to learn more about the traffic you get. How many of you actually bother about knowing who visits your profile pages? What about reaaally knowing them? By being introspective and using the right tools, you can find out that most of your work is coming from an unexpected region or country, or that you are pushing certain kinds of clients away by a misuse of words! Analyze your data. 7) Make your website globalization-friendly. Remember that we deal with a global audience all the while. You should avoid having ambiguous content that could potentially be offensive to certain cultures if possible. You can ask a friend especialized in localizations, or the translators themselves who work on setting up your website in multiple languages. 8 ) Be aware of the trends. 9) List prices in various currencies. You're likely already working with multiple currencies, and there are numerous ways to convert money these days. Save your clients the effort and list those prices in more currencies! 10) Understand the internet. I'm not a huge fan of SEO myself, but there are numerous free techniques that one can use for making it simpler and more efficient to search engines to find you, and for people to understand and remember you. So invest some time in learning how it works and make use of them. You don't need to take a degree on SEO to make great progress in little time. 11) Make voluntary translations. When reaching out to new groups, you need authority, experience, and contacts, and performing voluntary translations is a great way to acquiring it all. 12) Have a blog, vary your content! Blogs are great ways to show the world what you think, build authority, relax, and make new friends. If you are a video person, think about creating a great video presentation in your sales page, or simply talking about the business in general. Participate in webinars. Write a book. Start a community forum topict! That's what I have today. I hope it gives you some new ideas. @Fleur Depriester, maybe you can share some thoughts on a few simple tactics to SEO?
  5. Hello everyone! Many of you might know me from my webinars on Smartcat Academy. Based on these webinars and the discussions that followed, I’m planning to launch a paying online course to help aspiring translators who need a little more personalised guidance and motivation to set up their freelance translation business. The free webinars we recorded will still be available, but this course takes things a step further by including live group coaching and feedback sessions each week, as well as concrete tasks and worksheets to be completed. The aim is that each week, participants will be making specific steps towards becoming full-time freelance translators (and getting feedback and guidance on their progress from me). So it would be like participating in 8 weekly coaching sessions but at fraction of the price that individual coaching sessions would normally cost. I’d like to put some feelers out there and ask you, as part of the Smartcat Community: Would you be interested in attending such an exclusive, paid course? We’re still determining the specifics, but the idea is: The full course would cost $250. It would include 8 weekly sessions, to be completed before the end of the year, including: Pre-recorded, concise presentations (30 mins max.), one for each weekly topic, An online group coaching session with participants that includes discussions, feedback and specific advice (live with replay available), Tasks or worksheets to be completed by the participants each week and reviewed by me before the next session. The group would be made up of a maximum of 10 participants, with at least 3 needed to run the course You can find further information on my new website. I would love to hear from you if you have any comments or questions regarding this course, or if you think you might be interested in participating. If you could take 30 seconds to vote in the above polls or leave a comment below, that would be great!
  6. until
    Are you a newbie freelance translator? Then you must have tons of questions! This Thursday, we will host a live Q&A webinar with @Una D. aimed at translators who are just starting out in the freelancing world. We want to hear about the issues and challenges you’re facing, be it related to your client outreach, time management, mental well-being or anything else, in order to provide our two cents and hopefully help you as you launch your career. We’ ll also be talking about Una’s new online platform, The Translator’s Aunt, where she will be providing further guidance and support for budding translators. Make sure to come along with all your questions — however pertinent, silly or bizarre they may seem — in the comments below. Sign up to watch the webinar on this page. Also on Crowdcast.
  7. I read an article from Thoughts on Translation on Work/Life balance, written by @Corinne McKay. Though it used examples mostly from mommy freelancers, it raised an important topic for every freelancer, entrepreneur and goal-seeker. It made me think about how many times we cut off opportunities from our lives with that thinking pattern. That's not the case with everyone, but people in general tend to find ways, excuses really, for not pursuing their desires. Whether they want to become an astronaut or a fisherman, to train Judo or sculpting, to live somewhere else or quit a job that's killing you. It's perfectly fine and understandable to have responsibilities that require some degree of sacrifice, such as raising kids, building something, or working as a volunteer. However, limiting your potential reach by leaning on these responsibilities puts you down. It puts you down because you could very well be dedicating some time to pursuing those goals, and it would not only not draw you away from your responsibilities, it would also likely improve your mood, and consequently your satisfaction in life. Everyone has a goal in life. Everyone feels that goal at some point. Some choose not to listen to it, some do. Those that do and act on it thrive sooner. Those that don't will eventually realise they've been wasting their time and will have to pursue them later, rather than sooner. Whichever are your conditions, your desires, and your needs, you have to ask yourself: You can't, or you chose not to? If you cannot, you may find a way to change that in the future. If you chose not to, be safe with your choice and know that you can choose something else whenever you want to. Some of you may be at peace with your decisions, some of you may be stuck and wanting to get out. Know where you stand, and your life will be better for it. And what is it that you're holding back on doing in your life right now? I'd bet plenty of people here had to face a difficult decision in life at some point, possibly having to leave their safety and comfort in order to look for something greater, though initially daunting. I bet the move to freelancing has been such a decision for many of us. It was for me. Would you like to share your own insights on mindset shifts? Everyone can learn from you, too, if you want to.
  8. until
    If you have a website (or planning to create one) for your personal translation business but don’t know how to attract visitors and convert them into customers, this webinar is for you. Join us with @Simon Akhrameev to learn how to apply a content marketing strategy to your translation business through a simple three-step process: Content creation, Content publishing, Content distribution. The webinar will cover the process from developing a content plan for each type of prospects (cold/hot leads) based on the customer persona, to sharing content via certain distribution channels (social media, forums, and other platforms). After the webinar, you will be able to create in-demand, targeted content that will bring value to your potential customers and attract new clients through organic searches (Google, Bing, etc.) and social media. Sign up to watch the webinar on this page. Make sure to follow the event in order not to miss it! Also on Crowdcast
  9. As you can read from the description of the referral program, you can only earn on inviting paying customers — not your translator colleagues. To balance out this inequality, we are test-running the following offering: You will get $10 for each invited freelancer who translates more than 10,000 words in one month from the invitation date. The offer is time- and volume-limited: It will only apply to freelancers invited within one month from now (i.e., until September 10, 2017). It will only apply to the first 50 freelancers who achieve the goal. If and when we see that the offering works well, we might prolong the offering. No promises though
  10. As you can read from the description of the referral program, you can only earn on inviting paying customers — not your translator colleagues. To balance out this inequality, we are test-running the following offering: You will get $10 for each invited freelancer who translates more than 10,000 words in one month from the invitation date. The offer is time- and volume-limited: It will only apply to freelancers invited within one month from now (i.e., until September 10, 2017). It will only apply to the first 50 freelancers who achieve the goal. If and when we see that the offering works well, we might prolong the offering. No promises though View full article
  11. Getting orders on Smartcat

    until
    In this webinar, we’ll learn the basics of getting translation jobs through Smartcat. In particular: how customers find you, what your search ranking depends on, and how to look for jobs by yourself In this webinar, we’ll learn the basics of getting translation jobs through Smartcat. In particular, we’ll discuss: How the Smartcat marketplace works, What your search ranking depends on, How to make your profile attractive for customers, and How to look for jobs by yourself. The session will take around an hour and include a presentation, a live demo, and answers to your questions. For the best experience, join the event on Crowdcast. For the lazy, watch below
  12. until
    Изучаем основы получения заказов на перевод через Smartcat. В частности: как вас находят заказчики, от чего зависит положение в поиске и как искать работу самому. This event is canceled. Please join the English version instead.
  13. That was awesome — thank you all for coming and being so actively engaged in the conversation! In case you missed, the webinar's replay is available here! Now, a few very important questions: Did you enjoy the webinar? What could be improved? What topics were not covered sufficiently? Make sure to comment to let us improve our next runs with Simon (which will surely come)!
  14. We will be talking with Simon Akhrameev (@RussianTranslatorPro) and plan to cover the most basic topics that should get you started as a SMM-active freelancer! Sign up, join, or watch in replay (in case you missed it) here → smtc.at/sm-webinar!
×