Jump to content
💬 Smartcat Community

Joshua Velasquez

  • Content count

  • Joined

  • Last visited

  • Days Won


Joshua Velasquez last won the day on February 8

Joshua Velasquez had the most liked content!

Community Reputation

48 Excellent


About Joshua Velasquez

  • Rank
  • Birthday 04/15/93

Recent Profile Visitors

816 profile views
  1. Portfolio: websites, platforms?

    I think she talks about a web plugin that works like this: Source text (a.k.a original text) → user hovers the mouse over/clicks/highlights a given portion of the source text → there's a sweet popup with the translated version. @Aliona, am I right? — And about the best way or how to show-off your portfolio. Wordpress or about.me could be two interesting places and perhaps the kickstart of a successful career!
  2. Please try to connect to https://www.deepl.com/translator

    Yes, Deepl has worried me enough that I even thought days ago at which point it might be seen as a threat to some professional translators. In my particular case, I was playing with it in the transpersonal psychology field and the results were really accurate... and I'm talking about a somewhat obscure branch that it's not very flexible with terminology. There were some hiccups like any tool but I would consider them as minor.
  3. Heads up! Your Smarcat profile is 95% completed! Nice watch, by the way
  4. Starting out as a new translator

    I certify this.
  5. What's your workflow? ♻️

    Hi Smartcat community! I do not have much activity here in the forums other than commenting and sharing some thoughts and feelings on everyone else posts, so I decided to take a deep look at some threads and I haven't seen something like "What's your workflow?" or "Which places do you visit the most in order to clear doubts, find alternative translations or to understand XYZ context?" Well... here it is! I even made a very amateur banner for it and I EVEN included the Voldemort of the translation industry (hopefully you will catch the joke). So, what's your workflow? I will start with a funny example to give you an idea: This thread isn't meant to be 100% fun but also to gather as much info as possible of workarounds and "ways of working" in order to compile something interesting, especially since there are so many translators with so different language pairs! Hope you like it and I look forward to reading your thoughts! Josh
  6. A factor of 10 up

  7. A factor of 10 up

    Semantically speaking, seems like you're right. I will go back again and see how it looks like.
  8. A factor of 10 up

    That's what I was missing! Glad you pointed it out! @Noelia Martinez Castellanos, I fixed my translation so check it out and see if it fits.
  9. A factor of 10 up

    Hi Noelia! I have several translations in mind. I think the sentence talks about manufacturers that didn't have online presence are starting to have it, so: Perhaps I'm missing some context? Hope it helps! PS: Heads up! Your post is duplicated
  10. SSL Certificate for Your Website

    Google might start pressuring webmasters to buy third-party SSL encryption no matter if they don't have forms, text fields, etc. I think the SEO competition is very high and they need more filters and rules to properly rank sites based on factors other than keyword volume search and difficulty indexes. Another peculiar example is the new AMP feature, the faster your website is, the better it will rank. Nice post, Becky!
  11. Good morning guys! Igor really kicked our trans-asses! Oh my god, look at those numbers! Congratulations my friend! PS: thank you so much Smartcat for the runner-up prizes, I'm really grateful!
  12. Useful resources for Spanish

    I can't stand this. "Que tal hermano, por favor me das un aiscrin de chocolate. Gracias" On another topic, what an amazing way to explain how to use CREA. This is the first time I read this post and I'm impressed with the quality and value of the tools. Thank you so much, @Virginia Monti!
  13. Working with Translations: Online Course

    This is valuable information, I will note this on my calendar. I want to have a very solid understanding of the underpinnings of the translation industry. Also, I feel that it is super important to know how to write good emails when talking with prospective clients and agencies. On another topic, there's an online course on EdX about English grammar that I always wanted to take but I lack discipline when I don't have a partner to do it and share the progress. It starts on February 19! Does anyone want to do it with me? Thanks for this post, @Otávio Banffy!
  14. Astonishing video, @Igor Kozlov! I definitely want to taste that kind of travelling lifestyle sometime in the not so far future. In the meantime, there's a lot of groundwork to do and patience seeds to garden. Competition is tight, oh my gosh! Have an amazing Sunday!