Jump to content
💬 Smartcat Community

Mark V

Member
  • Content count

    10
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

2 Neutral

About Mark V

  • Rank
    Regular
  1. This post is a duplicate because after submission the form reloads suggesting the title was missing.
  2. Hello, Some translation jobs come with Word-files and sdlxliffs. The text is identical, but the segmentation and tagging can be different. From your experience, which is the better file to start with? Smartcat autofills most segments, but if the e.g. the tagging is different is does not. Regards, Mark
  3. Smartcat Feature Suggestions (CAT, Editor)

    Too bad :-) Thanks anyway
  4. Smartcat Feature Suggestions (CAT, Editor)

    Can you provide a link to the desktop version? Thank you.
  5. Smartcat Feature Suggestions (CAT, Editor)

    @Vova, I agree with Vladimirs suggestions. In addition I woud love to see the possibility of: TBX import for glossaries; saving/exporting a sdlxliff-file as a Word document, and vice versa: exporting an uploaded Word document as a sdlxliff-file; being able to assign multiple source languages to a TMX. I sometimes spend a lot of time uploading a TMX or sdltm, only to get the message that the source language is not found. Some TM's I receive are GB English, others US English or simply English. Especially in the case of sdltm's it impossible for me (as far as I know) to check the source language; an improved spell check. It often happens that although I've added a term to the dictionary the orange exclamation mark still tells me there is a misspelled word; a preview window that show's you how the document would look like in print. Thank you for all the great work so far! Mark
  6. xliff and sdlxliff exports

    Thanks for your reply. Since I don't have SDL, I will first upload the .sdlxliff, translate it and then upload the .dox, translating it using the fresh .sdlxliff Translation Memory. It's not as convenient as directly exporting to .doc, but it's not too much work either.
  7. Hello, Until now I used to upload a .doc or .docx to Smartcat, make the translation and download the result as .docx and .xliff. An agency once asked me for .sdlxliff, but I said all I could give them is .docx and .xliff. Today, however, an agency sent me a sdlxliff-file. Smartcat had no problem at all in dealing with it. But when I wanted to download the translation, the "Word" option was gone. I had to choose between a bilingual Word-file (no formatting) or a sdlxliff-file. For the agency, the sdlxliff-file is fine. But personally I like to check the formatting, layout etc, for which I used the Word-file. Am I correct that uploading a sdlxliff-file rules out the possibility of downloading the translation as a Word-file? If so, is there a work-around? Thank you for your help! Mark
  8. I got there already. If you hover over the project, you should click "Go to project". The, on top of the page, you can add TM's.
  9. Hello, I am new to SmartCAT, but so far I am impressed with the level of user friendliness. When creating a project, you can upload a TM and write the results of your translation to another TM. But once I got a TM after I had created a project, and another time I forgot to choose my default TM to write to. How can I assign a TM to an existing project? There is a possibility to upload documents and update translations to an existing project, but tmx-files are not accepted then... Thank you very much, Mark
×